Non-Degree Chinese Language Program
Undergraduate of Chinese Language
Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages
Doctoral of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages

In order to cultivate international talents who are proficient in Chinese, familiar with Chinese culture and national conditions, and able to work in a cross-cultural environment with Chinese, the school of international culture of South China Normal University will, as always, warmly carry out undergraduate enrollment of Chinese language for international students all over the world. Chinese language major is an academic education for the foreigners whose native language is not Chinese and the overseas Chinese. This program aims to cultivate compound talents with Chinese language ability, Chinese communication ability, basic knowledge and application skills of pedagogy, psychology and second language teaching, or business knowledge and application skills. Students who have completed all the courses, passed the dissertation defense, obtained level A of new HSK 5 and met the requirements of degree awarding in our university will be awarded the Bachelor of Arts degree.

为培养熟练掌握汉语、熟悉中国文化和国情、能够利用汉语在跨文化环境中工作的国际化人才,华南师范大学国际文化学院将一如既往地面对海内外国际学生开展汉语言本科专业招生。汉语言专业是针对母语为非汉语的外国人和海外华人而开设的学历教育。培养具有汉语语言能力、汉语交际能力和掌握教育学、心理学和第二语言教学的基础知识及其应用技能或掌握商务知识及其应用技能的复合型人才。对修完全部课程,成绩合格,通过论文答辩,准予毕业。新HSK成绩达到五级A等,授予文学学士学位。

General requirements 基本条件:

  • Target Group: Non-Chinese citizens holding valid foreign ordinary passports

    招生对象: 持有效外国普通护照的非中国籍公民

  • Age requirement: 18-55 years old

    年龄要求: 18-55周岁

  • Physical Condition: In good health, meets the health examination standards of applying for a student visa or residence permit in China.

    身体状况: 身体健康,达到办理来华学习签证或居留证件的体检标准

  • Moral Cultivation: The applicant should be friendly to China, honest, law-abiding, respects the customs of Chinese people and has no record of violating school rules, public security punishment or criminal record.

    道德修养: 对华友好,品行端正,遵纪守法,尊重中国人民的风俗习惯,无违规犯罪记录

Application Documents 入学条件及申请材料: 

  • Equal to high school qualification in China.

    具有相当于中国的高中学历

  • Diploma of final education or Pre-Graduating Certificate, original or notarized version, in notarized Chinese or English Translation.

    最终学历证书原件或经过公证的复印件,应届生为预毕业证明原件。中、英文以外的文本还需提供公证过的中文或英文翻译件

  • Full transcripts of final education, original or notarized version, in notarized Chinese or English Translation.

    最终学历教育阶段全部课程的成绩单原件或经过公证的复印件。中、英文以外的文本还需提供公证过的中文或英文翻译件

  • Two recommendation letters in Chinese or English from the teachers in the graduated high school or other schools.

    2封就读高中或其他学校老师的推荐信,须为中文或英文原件。

  • Valid HSK test report if available.

    有效的HSK证书或成绩单(如有请提供)

  • Valid Passport copy.

    有效护照复印件

  • Latest Visa copy (if available).

    最近的签证复印件(如有请提供)

  • 2-inch photos, same as the one on the passport.

    证件照(同护照照片尺寸)

Teaching Language 授课语言: 

  • Chinese 汉语

Curriculum 课程设置: 

  • Program Duration: 4 years

    学制:4年

  • The courses offered in the first two years include elementary and intermediate Chinese, listening and speaking, extensive reading and basic composition, etc.

    一、二年级包含初级汉语综合、汉语听说、阅读和应用写作等基础课程。

  • Starting from the third year, two majors are available. Major in Chinese Education and Business Chinese.

    三年级可选择汉语教育或商务汉语方向,根据不同专业方向开设相应课程。

Application Deadline 报名截止日期: 

  • June 10th 

    6月10日

Date of Enrollment 开学时间: 

  • the beginning of September 

    9月初

Tuition fee 收费标准:  

  • Registration fee: RMB420 (non-refundable and non-transferable)

    报名费: 420元 (不退不换)

  • Tuition fee: RMB16,600/year 

    学费: 16,600元/年 

  • Insurance: RMB800/year

    保险:800元/年

Scholarship 奖学金: 

  • A Guangdong Government Outstanding Foreign Student Scholarship of 10,000RMB is available after the applicant was admitted by SCNU. Application time is usually from April to September every year.

    广东省来粤奖学金:被学校录取后可以申请,一次性资助10,000元,择优录取。申请时间为每年4-9月。

Teaching method 授课方式: 

  • currently online due to the epidemic situation.         

    线上(目前因为疫情,只能采取线上授课) 

Special Service 特色服务: 

  • only for those international students who are in China presently

    仅限目前在国内的留学生

  • housing on the campus is available for booking

    可预定校内住宿

  • For applicants who meet the admission requirements, the school can assist in visa application.

    符合录取条件的申请者,学院可协助办理签证

Application and Warm Tips 入学申请及相关事项: 

202204081515287349108351736-T_vrVJQJRZ2Kf86O-mfYEw.png

Application Procedure 申请流程:    

  1. Go to http://istudy.scnu.edu.cn, create an individual account.

    登陆网址:http://istudy.scnu.edu.cn,注册个人账户

  2. Fill in personal information online, upload all documents as required and submit application form completely.(About 1-2 weeks for initial review)

    在线填写个人信息,并上传所需申请材料(参看注意事项1),成功提交申请表(初审时间约1—2周)

  3. After passing the initial review, an email will be sent to pay the registration fee.

    如通过初审,申请人将会收到一封电子邮件,通知缴纳报名费

  4. After confirming the reception of registration fee, school will schedule an interview and process the application of student visa.(Average processing time is about 10 weeks)

    学校确认收到报名费后,即将通知具体面试时间,并申请JW202表(处理时间约为10周) 

  5. Admission Notice and JW202 will be mailed to the applicant a. required.  ( Mailing time is about 1 week)

    学校根据需求发放录取通知书和JW202表格(邮寄时间约为1周)

  6. Go to local Chinese embassy and consulates to apply for student visa

    申请人持录取通知书和JW202表到当地中国使领馆申请学生签证

  7. Register on time at SCNU

    按录取通知书时间来到SCNU注册报到

Tips 注意事项: 

  1. Please upload all required documents to process the whole procedure. Each document must be less than 1M.

    请上传所需文件,以完成申请程序。每个文档必须小于1M。

  2. Certificates, diplomas and transcripts must be notarized copies. All

  3. documents must be translated into Chinese or English.

    证书、文凭、成绩单必须有经公证的复印件。所有文件应翻译成中文或英文。

  4. The transfer application will not be accepted after two weeks of starting of school.

    开学两周后,转学申请不予受理。

  5. Please upload valid passport and visa page, transcripts, attendance (above 80%) and transfer form if you have been studied in any school in China.

    如果您曾在中国的任何一所大学学习过,请上传您的护照、签证页,成绩单,考勤证明(80%以上)和转学证明。

  6. International students from some countries are required to submit the resume and "non-criminal certification" notarized by the Chinese embassy. The specific requirements will be notified by email.

    部分国家的留学生需提交经中国大使馆公证的《无犯罪证明》和个人简历,具体要求将通过邮件通知。

  7. Those under the age of 18 who apply for a degree or long-term education must have a guardian of Chinese nationality. The guardian's certificate must be notarized. The specific requirements will be notified by email.

    未满18周岁者,申请攻读学位或长期教育,必须具有中国国籍的监护人。监护人证明必须经过公证,具体要求将邮寄通知。

  8. International students from some countries are required to submit evidence of financial and economic circumstances. The specific requirements will be notified by email.

    部分国家的学生需要提交财务经济证明,具体要求将通过邮件通知