2020 SCNU Confucius Institute Scholarship (bi-lingual version)
Chinese Government Scholarship—Chinese University Program

"Confucius Institute Scholarship" program is established by Confucius Institute Headquarters/Hanban (hereinafter referred to as Hanban), for the purpose of training international Chinese fans into qualified Chinese-language teachers and facilitating development of Chinese language education in various countries. To fulfill the scholarship nomination, Hanban authorizes oversea Confucius Institutes (or independent Confucius Classrooms), some Chinese Language Test Centers, Schools / Departments of Chinese Language in foreign universities, foreign Chinese language teaching institutions and Chinese embassies (or consulates) as agency to recommend outstanding students, scholars and Chinese language teachers to Chinese University (receiving institution) for admission.

为培养合格的海外中文教师,促进各国中文教育的发展,孔子学院总部继续设立国际中文教师奖学金(孔子学院奖学金),以下简称奖学金,孔子学院、独立设置的孔子课堂,部分汉语考试考点、外国高校汉语师范/中文院系、国外有关中文教学行业组织、中国驻外使(领)馆等(以下简称推荐机构)可推荐优秀学生和在职中文教师到中国大学(以下简称接收院校)学习和进修汉语国际教育及相关专业。

General Eligibility

  • Non-Chinese citizenship.

  • In good physical and mental condition, well performed both academically and behaviorally.

  • Between the ages of 16-35 on September 1st, 2020. Applicants currently work as Chinese language teachers shall not exceed the age limit of 45.

  • One-academic-year program is not applicable to those who are studying in China. One-semester program and four-week study program are not applicable to those who have ever held visa X1 or X2.

  • Chinese Bride winners who have been awarded the 2020 “Confucius Institute Scholarship Certificate”.

  • Aspired to take future careers on the teaching or international promotion of Chinese language.

    申请条件

  • 1. 非中国籍人士,身心健康,品学兼优;年龄一般在16至35周岁之间(统一以2020年9月1日计)。在职中文教师放宽至45周岁。

  • 2. 一学年研修项目不录取在华留学生,一学期研修项目和四周研修项目不录取护照上有X1、X2签证者。

  • 3. 已获2020年各类孔子学院奖学金证书的“汉语桥”优胜者。

  • 4. 有志于从事中文教育、教学及相关工作。

Scholarship Programs and Requirements

1. Doctor of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (DTCSOL)

  • Maximum program duration: 4 academic years

    Enrollment time: September 2020

    Requirement:

    Applicants shall be Master’s degree holders whose majors should be Teaching Chinese as a Foreign Language, Linguistics, Teaching Chinese to Speakers of Other Languages, Education or related. Applicants shall have a minimum score of 200 in HSK Test (Level 6) as well as 60 in HSKK Test (Advanced Level), and have more than 2 years’ work experience in teaching Chinese and related fields. Applicants who are able to provide notarized documents of the employment agreement or related proofs upon completing study in China are preferred.

    1. 汉语国际教育专业博士研究生

  • 资助期限:4年

  • 入学时间:2020年9月 

  • 要求:具有硕士学历,硕士专业为对外汉语、语言学、汉语国际教育或教育相关专业。通过HSKK(高级)60分,HSK(六级)200分;2年以上从事中文教学及相关领域工作经历;提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。

2. Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTCSOL)

  • Maximum program duration: 2 academic years

    Enrollment time: September 2020

    Requirement:

    Applicants shall be Bachelor’s degree holders, and have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 5) as well as 60 in HSKK Test (Intermediate Level). Applicants who are able to provide notarized documents of the employment agreement or related proofs upon completing study in China are preferred.

    2. 汉语国际教育专业硕士

  • 资助期限:2年

  • 入学时间:2020年9月 

  • 要求:具有大学本科学历;通过HSKK(中级)60分,HSK(五级)210分;提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。

3. One-Academic-Year Study Program

  • Program duration: 11 months

    Enrollment time: September 2020

    Requirement for sub-stream programs:

    3.1 Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (TCSOL)

    Applicants shall have a minimum score of 270 in HSK Test (Level 3), while HSKK Test score is required.

    3.2 Chinese Language and Literature, Chinese History, Chinese Philosophy

    Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 4) as well as 60 in HSKK Test (Intermediate Level).

    3.3 Chinese Language Study

    Applicants shall have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 3), and those who are able to provide HSKK Test score are preferred. 

    3. 一学年研修项目

  • 资助期限:11个月

  • 入学时间:2020年9月

    3.1 汉语国际教育

  • 汉语考试成绩达到HSK(三级)270分,具有HSKK成绩。

    3.2 汉语言文学、中国历史、中国哲学等

  • 汉语考试成绩达到HSK(四级)180分、HSKK(中级)60分。

    3.3 汉语研修

  • 汉语考试成绩达到HSK(三级)210分,提供HSKK成绩者优先。

4. One-Semester Study Program

  • Program duration: 5 months

    Enrollment time: Either in September 2020 or March 2021

    Requirement for sub-stream program(s):

    4.1 Teaching Chinese to Speakers of Other Languages, Chinese Language and Literature, Chinese History, Chinese Philosophy

    Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 3), while HSKK Test score is required.

  • 4. 一学期研修项目

  • 资助期限:5个月

  • 入学时间:2020年9月或2021年3月

    4.1 汉语国际教育、汉语言文学、中国历史、中国哲学等

  • 汉语考试成绩达到HSK(三级)180分,具有HSKK成绩。

5. Four-week Study Program

  • Program duration: 4 weeks

    Enrollment time: July 2020

    Requirement: HSK Test score report is required.

    Requirement for sub-stream programs:

  • 5.1 Chinese Language plus Home-stay Experience in a Chinese Family

    HSK Test score is required. Organized and applied by a Confucius Institute with 10-15 participants per group. Prior to the trip, a detailed study plan shall be made after consultation with receiving institution and submission to Hanban for approval.

    5.2 Special Four-week Program for Confucius Institutes

    HSK test score is required. Organized and applied by a Confucius Institute with 10-15 participants per group.

    5. 四周研修项目

  • 资助期限:四周

  • 入学时间:2020年7月

  • 要求:申请者提供HSK成绩报告

  • 5.1 汉语言+中国家庭体验

  • 具有HSK成绩。由孔子学院组团进行报名,并事先联系接收院校确定在华学习计划,提前报总部审批,每团10-15人。

    5.2 孔子学院专项四周生

  • 具有HSK成绩。由孔子学院组团进行报名,每团10-15人。

 III. Admission Procedure

  • Online registration will be available from March 1, 2020 on the Confucius Institute Scholarship website (http://cis.chinese.cn). Please log on to search recommending institutions and receiving institutions, upload application materials online, track the application progress, feedback of review and admission results. Scholarship holders need to confirm with the receiving institutions to go through the procedures of studying in China, print out CIS certificate online, and register at receiving institutions at the designated date and time as per the letter of admission.

  • The application deadlines are

    April 10th (for those commencing in July 2020)

    May 10th (for those commencing in September 2020)

    November 10th (for those commencing in March 2021)

  • Hanban will complete the scholarship review and notify the results three months before enrollment of the admitted students.

  • Please log on the SCNU International Student Service System (http:// istudy.scnu.edu.cn) to submit your online application. 

1. 2020年3月1日起,申请者可登录国际中文教师奖学金(孔子学院奖学金)报名网站(http://cic.chinese.cn)申请孔子学院奖学金。

  • 登录奖学金网站,查询推荐机构与接收院校;在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果;奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按接收院校录取通知书规定的时间入学报到。

  • 申请截止日期(以北京时间为准):

  • 4月10日(7月入学的四周研修生)。

  • 5月10日(9月入学申请者)。

  • 11月10日(2021年3月入学)。

孔子学院总部委托专家集中评审:根据HSK、HSKK考分和级别,兼顾国别等因素择优资助,于入学前3个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。

2. 登录华南师范大学国际学生在线管理服务系统 (http://istudy.scnu.edu.cn) 在线提交申请

IV. Chinese Bridge Award Recipient Policies

  • Chinese Bridge winners who have been awarded the 2020 “Confucius Institute Scholarship Certificate” shall log on the scholarship website and submit documents with their CIS certificates to relevant receiving institutions.

    Please contact chinesebridge@hanban.org for inquiry.

  • 在各类汉语桥比赛中获得2020年度“孔子学院奖学金证书”者,登录国际中文教师奖学金(孔子学院奖学金)网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请材料。

    如有问题,请咨询chinesebridge@hanban.org

V. Application Documents for Confucius Institute Scholarship

Recommending institutions and receiving institutions should examine the completeness, validity and accuracy of applicant’s passport name, nationality and permanent address. If the following documents are not in Chinese or English version, notarized documents should be provided.

  • Part 1. For all applicants

    1. A scanned copy of the passport photo page. Applicants under the age of 18 shall submit notarized certificate of entrusted legal guardians in China.

    2. Score reports of the HSK, HSKK (in two-year validity). Winners of the finals of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions may submit the award certificate and the 2020 “Confucius Institute Scholarship Certificate”.

    3. Recommendation letter signed by the head of the recommending institutions (please provide objective comments on the applicant, including whether the applicant is a student of Confucius Institute or with other academic or professional background. Chinese language teachers shall submit an employment verification letter and a reference letter provided by the employer.)

  • Part 2. For degree scholarship program applicants (Applicants for degree programs should include documents listed in Part 1 and Part 2)

    4. Notarized certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation), and an official transcript.

    5. Applicants of MTCSOL program are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide a notarized employment agreement or related documents with the designated teaching institution will be given prior consideration.

    6. Applicants of DTCSOL program are required to provide 2 reference letters from professors, associate professors or supervisors with relevant professional and technical titles in related fields, as well as a personal statement of around 3000 words in Chinese (including knowledge of the program and research plan). Those who can provide a notarized employment agreement or related documents with the designated teaching institution will be given prior consideration. 

  • *SCNU preserves the right to interview applicants in face or online. Other documents apart from those listed onmight be requested. 

推荐机构和接收院校须核对申请者护照用名完整、国籍无误、永久通信地址真实有效。以下证明材料如非中文或英文版本,需提供相应的公证文件。

1. 与所有申请者有关的证明材料

  • 1)护照照片页扫描件。未满18周岁的申请者,须由其父母正式委托在华常住的外国人或中国人作为该外国学生的监护人,并提交监护人保证书公证材料。

  • 2)HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)扫描件。汉语桥获奖者需提供在各类汉语桥比赛中获得2020年度“孔子学院奖学金证书”扫瞄件。

  • 3)推荐机构负责人签发的推荐信(客观评价申请者并注明是否孔子学院学员或其它身份;在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。)

2.与学历生有关的证明材料(学历生还需要提供上述材料)

  • 4)提供经过公证的最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单。

  • 5)汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信。提供经公证的毕业拟任教机构工作协议或相关证明优先资助。

  • 6)汉语国际教育专业学位博士须提供两封相关专业领域内的副教授(含)以上或具有相关专业技术职称导师的推荐信。提供中文个人陈述(含对报考学科的认识、拟定研究计划,3000字左右)。提供经公证的毕业拟任教机构工作协议或相关证明优先资助。

  • * 华南师范大学有权对申请者进行现场面试或网上面试,要求申请者提供《孔子学院奖学金申请材料清单》外的其他证明材料也可能需要提供。

VI. Scholarship Coverage and Criteria

Please log on the scholarship website to search for detailed information.

请登陆奖学金网站(http://cic.chinese.cn)查看具体内容。

VII. Disclaimer

1. Incomplete or unqualified applications will not be processed.

2. Applicants will be disqualified from application in case of the fact that application materials are found fraudulent or application materials are completed and submitted by someone else.

3. Scholarship winners who cannot register with the receiving institutions on time should inform the receiving institutions about the reasons in written form within 15 days before the admission date. For those who do not register as requested without reason, the scholarship will be canceled.

4. Scholarship will be canceled for those who fail to pass the on-site physical examination, drop out, or take schooling suspension during the study.

5. Degree students must take part in the annual review. For more information, please refer to Confucius Institute Scholarship Annual Review Guidance.

1. 申请材料不完整或不符合招生条件的,概不受理。

2. 申请材料弄虚作假,或非本人填写提交的,一经查实,申请资格将被取消。

3. 获奖者因故不能报到,应在报到日前15天书面告知接收院校并注明原因。无故未报到者,取消奖学金资格。

4. 入学体检不合格,或中途退学、休学者,奖学金资格将被取消。

5. 学历生须参加年度评审,详见《孔子学院奖学金年度评审办法》。

VIII. Contacts

1. SCNU Contact Information

Contact Person:Mr. Dai, Ms. Yi

Tel: 0086-20-85215350 /85210012

Fax: 0086-20-85215360

Website: http://cicgz.scnu.edu.cn

Email: hscic7@scnu.edu.cn,cic5@scnu.edu.cn

2. Division of Test and Scholarships at Hanban/Confucius Institute Headquarters

Address: 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing

Postal code: 100088

Fax: +86-10-58595727

E-mail: scholarships@hanban.org

1.华南师范大学

联系人:戴老师、易老师

电话:0086-20-85215350/85210012

传真:0086-20-85215360 

网址:http://cicgz.scnu.edu.cn  

电邮:cic5@scnu.edu.cn, hscic7@scnu.edu.cn

2.孔子学院总部/国家汉办考试与奖学金处

地址:北京西城区德胜门外大街129号 邮编:100088

Fax:+86-10-58595727 Email:scholarships@hanban.org